-
1 perder de vista
perder de vistaaus den Augen verlieren -
2 no perder de vista
no perder de vistanicht aus den Augen lassen -
3 vista
'bistaf1) Ansicht f, Sicht f, Blick m, Anblick m2) JUR Termin m, Verhandlung fvista de la causa — Hauptverhandlung f, Gerichtsverhandlung f, Verhandlung f
3) (fig) Aussicht f4)5) (fig)6)7)apartar la vista de algo/alguien — den Blick von jdm abwenden
8)9)Conozco de vista a esa muchacha. — Ich kenne dieses Mädchen vom Sehen.
10)11)12)13)14)sustantivo femenino[sentido] Sehvermögen dasa primera o simple vista [rápidamente, aparentemente] auf den ersten Blick6. COMERCIO7. (locución)¡hasta la vista! auf Wiedersehen!no perder de vista [vigilar] nicht aus den Augen lassen[tener en cuenta] nicht vergessenvolver la vista atrás [mirar atrás, recordar] zurückblicken————————vistas femenino plural————————a la vista locución adjetiva————————con vistas a locución preposicional————————en vista de locución preposicional————————en vista de que locución conjuntivaangesichts der Tatsache, dassvistavista ['bista]num1num (visión) Sicht femenino; (capacidad) Sehvermögen neutro; (mirada) Blick masculino; vista de lince Adleraugen neutro plural; aguzar la vista den Blick schärfen; al/fuera del alcance de la vista in/außer Sicht(weite); a la vista (al parecer) anscheinend; (visible) offensichtlich; (previsible) absehbar; a la vista de todos vor aller Augen; a la vista está sieht ganz so aus; alzar/bajar la vista den Blick heben/senken; apartar la vista wegschauen; no apartar la vista de alguien jdn unaufhörlich anschauen; a primera vista auf den ersten Blick; a simple vista mit dem bloßen Auge; (figurativo) auf einen Blick; comerse a alguien con la vista jdn mit den Augen verschlingen; con la vista puesta en algo den Blick auf etwas gerichtet; con vistas a... im Hinblick auf... +acusativo; corto de vista kurzsichtig; dejar vagar la vista den Blick schweifen lassen; dirigir la vista a algo den Blick auf etwas richten; a Paco no hay quien le eche la vista encima Paco ist völlig von der Bildfläche verschwunden; de vista vom Sehen; en vista de que... angesichts der Tatsache, dass...; está a la vista quién va a ganar es ist abzusehen, wer gewinnen wird; ¡fuera de mi vista! geh mir aus den Augen!; hacer la vista gorda ein Auge zudrücken; ¡hasta la vista! auf Wiedersehen!; hasta donde alcanza la vista so weit das Auge reicht; nublar la vista den Blick trüben; se me nubla la vista (desmayo) mir wird schwarz vor den Augen; no perder de vista nicht aus den Augen lassen; pagadero a la vista comercio zahlbar bei Sicht; perder de vista aus den Augen verlieren; quedar a la vista zum Vorschein kommen; saltar a la vista ins Auge springen; tener buena vista gute Augen haben; volver la vista (atrás) zurückblicken; tener vista (figurativo) ein Schlitzohr seinnum2num (panorama) Aussicht femenino; vista panorámica Panoramablick masculino; (mirador) Aussichtspunkt masculino; con vistas al mar mit Blick auf das Meernum3num (imagen, perspectiva) Ansicht femenino; fotografía Aufnahme femenino; vista aérea Luftaufnahme femenino; arquitetura Aufsicht femenino; vista general Gesamtbild neutro; vista de pájaro Vogelperspektive femenino; a vista de pájaro aus der Vogelperspektive -
4 cegar
θe'ɡ̱arv irr1) blendenEl sol le cegó la vista. — Die Sonne blendete ihn.
2) ( perder la vista) erblindenverbo transitivo1. [dejar ciego, ofuscar] blenden2. [tapar] zuschütten————————verbo intransitivo————————cegarse verbo pronominal1. [deslumbrarse] geblendet werden2. (figurado) [ofuscarse] blind werdencegarcegar [θe'γar]erblindennum2num (alucinar) verblüffen■ cegarsenum1num (ofuscarse) blind sein [de/por vor+dativo] geblendet sein [de/por von+dativo]; cegarse de ira blind vor Wut seinnum2num (tubo) (sich) verstopfen -
5 despintar
đespin'tarv1) abschminken2) entfärben3) (fig) falsch wiedergebenverbo transitivodespintardespintar [despiDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]num1num (colores) auswaschennum2num (la realidad) verzerrennum3num Colombia, chile, Puerto Rico (apartar la mirada) den Blick abwenden [von+dativo]; (perder de vista) aus den Augen verlierennum2num (familiar: de la memoria) este asunto no se me despinta diese Sache geht mir nicht aus dem Kopf -
6 visión
bi'sǐɔnf1) Trugbild n, Vision f2) ( acción de ver) Sehen n3)ver uno visiones — Visionen haben f/pl
sustantivo femenino2. [sentido] Sehvermögen das3. [aparición] Erscheinung dievisiónvisión [bi'sjon]num3num (aparición) Vision femenino; ver visiones (figurativo) Gespenster sehen; me quedé (como) viendo visiones (figurativo) ich traute meinen Augen nichtnum4num (punto de vista) Sichtweise femenino; visión de conjunto Überblick masculino; visión del mundo Weltanschauung femeninonum5num (familiar) (peyorativo: mamarracho) Vogelscheuche femenino; ir hecho una visión schauderhaft aussehen -
7 extraviar
estrabi'arvverlegen, verlierenverbo transitivo1. [objetos] verlieren2. [mirada, vista] schweifen lassen————————extraviarse verbo pronominalextraviarextraviar [estraβi'ar] <1. presente extravío>num1num (despistar) vom Weg abbringennum1num (errar el camino) sich verirrennum3num (descarriarse) vom rechten Weg abkommen
См. также в других словарях:
perder de vista a alguien o algo — coloquial Dejar de verlo: ■ he perdido de vista al corredor; no sé nada de él hace meses, lo he perdido de vista … Enciclopedia Universal
perder — verbo transitivo 1. No saber (una persona) dónde está [una cosa o persona que tenía]: He perdido un anillo. He perdido al niño en el mercado. Sinónimo: extraviar. 2. Dejar de tener … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
no perder de vista a alguien o algo — coloquial 1. Estarlo observando, cuidando o vigilando: no pierdas de vista el bolso en esta zona. 2. Seguir intentando un propósito … Enciclopedia Universal
vista — ► sustantivo femenino 1 Sentido corporal localizado en los ojos que permite percibir los objetos mediante la acción de la luz: ■ perdió la vista en un accidente . 2 Acción y resultado de ver: ■ no me alcanza la vista para leer las letras de aquel … Enciclopedia Universal
perder — (Del lat. perdere.) ► verbo transitivo 1 Dejar de tener una persona una cosa: ■ ha perdido el cargo que tenía. SE CONJUGA COMO tender ► verbo transitivo/ pronominal 2 No saber una persona dónde está una cosa que necesita: ■ he perdido un billete… … Enciclopedia Universal
vista — ▌ a la vista locución adverbial en perspectiva, en cierne. Tratándose de un proyecto por realizar. ▌ en vista de locución adverbial debido a*, a causa de, en virtud de. ▌ írsele la vista locución desvanecerse, desmayarse, perder el conocimiento,… … Diccionario de sinónimos y antónimos
vista — s f I. 1 Sentido con el que se percibe la luz, el color y la forma de las cosas; su órgano principal son los ojos: tener buena vista, nublarse la vista Su vista parecía cansada 2 Acto de ver 3 Paisaje, panorama, etc que se presenta ante los ojos … Español en México
vista — (Del lat. tardío *vista). 1. f. Sentido corporal con que se perciben los objetos mediante la acción de la luz. 2. visión (ǁ acción y efecto de ver). 3. Apariencia o disposición de las cosas en orden al sentido del ver. Hay muy buena vista desde… … Diccionario de la lengua española
perder — (Del lat. perdĕre). 1. tr. Dicho de una persona: Dejar de tener, o no hallar, aquello que poseía, sea por culpa o descuido del poseedor, sea por contingencia o desgracia. 2. Desperdiciar, disipar o malgastar algo. 3. No conseguir lo que se espera … Diccionario de la lengua española
no perder pisada — pop. No perder de vista a otro; seguirle los pasos … Diccionario Lunfardo
Batalla de Buena Vista — Saltar a navegación, búsqueda Batalla de La Angostura Parte de Guerra de Intervención Estadounidense Batalla d … Wikipedia Español